26 de Mayo de 2001 - Federico aprende a nadar.

May 26, 2001 - Federico takes swimming lessons.


Damos una gran prioridad en nuestra casa a que los chicos aprendan a nadar pronto y bien. No solo es un excelente deporte sino que resulta muy necesario por razones de seguridad. Una vez por semana, Federico va a una pileta en Palomar, donde aprende a nadar con una profesora llamada Teresa junto con sus amigos Felicitas y María Lanusse.

At home we give a high priority to the kids learning to swim soon and properly. Not only is it an excellent sport but it is very necessary from a security point of view. Once a week Federico goes to a pool in the city of Palomar (15 minutes by car from home) where he takes swimming lessons with his friends Felicitas and María Lanusse and with Teresa, their instructor.


La clase no es todo diversión. Hay que hacer los ejercicios de pataleo.

Lessons are not all fun. Lot's of work with kicking excersise.

Teresa lleva a Federico tratando cariñosamente e infructusamente de convencerlo de meter la cabeza bajo el agua..

Teresa pulls Federico trying gently (and failing at it) to convince Federico to put his head under the water.

Federico, Teresa, María y Felicitas avanzan tomándose de la pared.

Federico, Teresa, María and Felicitas go forward holding the edge of the pool.

Continuamos pataleando, pero esta vez sí avanzamos.

We keep on kicking, but this time we do go forward.

Esto es divertido!.

This is fun!.

Federico todavía tiene un poco de aprehensión.

Federico still has some aprehension.

Tomando velocidad.

Gathering speed.

Volver a índice de diario fotográfico.
Back to the index of the Photographic Journal.

Volver a Página Principal.
Back to main page

Ver libro de visitas - Firmar libro de visitas.
View Guestbook - Sign Guestbook.